avrorova (avrorova) wrote,
avrorova
avrorova

Category:

К вопросу о переводчиках

Перевод новой "Бриджит Джонс" сразу вызывал у меня сомнения:
http://avrorova.livejournal.com/223595.html
Теперь стала перечитывать. Показался не вполне естественным следующий диалог (будто что-то пропущено):
– А мы уж гадали, куда вы запропастились! – так приветствовала меня мама Телониуса. – Вы что, опять забыли, что должны ехать за дочерью?
- Нет. Ха-ха-ха! -- изображая веселую непринужденность, пояснила я, заметив удивленный взгляд матери Телониуса. -- Ну, до свидания. Мне нужно торопиться, еще надо Билли забрать.
Каким-то чудом мне удалось довольно быстро усадить Мэйбл в машину.

Не поленившись, нашла оригинал:
‘We wondered where you’d got to!’ said Thelonius’s mum. ‘Did you forget again?’
‘No,’ I said. ‘The road was completely gridlocked.’
‘Mummy’th fifty-one!’ Mabel suddenly burst out. ‘Mummy’th fifty-one. She says she’th thirty-five but she’th really fifty-one.’
‘Shhh. Hahaha!’ I responded to Thelonius’s mother’s stare. ‘Better run off and get Billy!’Managed to get Mabel, still yelling ‘Mummy’th fifty-one!’, into the car, leaning over in the traditional body-wrenching movement, which gets increasingly awkward with age, fastening the seat belt by waddling my hand in the mess between the seat back and booster seat.

Ну да, юмор старательно купирован. Не говоря уж о том, что Филдинг якобы ненароком, однако вовсе не случайно сразу сообщает нам возраст героини и ее к нему отношение:). Зачем переводчику исправлять автора? А сколько там небось еще важного от нас утаено...
Tags: Книги мои и не мои
Subscribe

  • "Анна Каренина", Новикова-Сергеев

    Спектакль получился замечательный. Ощущение, что приезд хореографа смахнул легкий налет рутины и придал каждому эпизоду особую свежесть и остроту.…

  • "Раймонда", Ильюшкина-Корнеев-Беляков

    Ура, Ильюшкиной дали повторить "Раймонду"! Всё же первое выступление -- обычно волнение и, даже при идеальном раскладе, немного проба сил. Всегда…

  • "Ромео и Джульетта", Новикова-Шкляров

    Столько раз писала об этом дуэте, что не буду повторяться — хотя отмечу, что Шкляров, на мой взгляд, уже не столь юный Ромео, как раньше, а вот не…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 25 comments

  • "Анна Каренина", Новикова-Сергеев

    Спектакль получился замечательный. Ощущение, что приезд хореографа смахнул легкий налет рутины и придал каждому эпизоду особую свежесть и остроту.…

  • "Раймонда", Ильюшкина-Корнеев-Беляков

    Ура, Ильюшкиной дали повторить "Раймонду"! Всё же первое выступление -- обычно волнение и, даже при идеальном раскладе, немного проба сил. Всегда…

  • "Ромео и Джульетта", Новикова-Шкляров

    Столько раз писала об этом дуэте, что не буду повторяться — хотя отмечу, что Шкляров, на мой взгляд, уже не столь юный Ромео, как раньше, а вот не…